Ya no digo que lo leáis en inglés porque cada uno hace lo que le da la gana.
ECO. Christina Rossetti
Come to me in the silence of the night;
Come in the speaking silence of a dream;
Come with soft rounded cheeks and eyes as bright
As sunlight on a stream;
Come back in tears,
O memory, hope and love of finished years.
O dream how sweet, too sweet, too bitter-sweet,
Whose wakening should have been in Paradise,
Where souls brim-full of love abide and meet;
Where thirsting longing eyes
Watch the slow door
That opening, letting in, lets out no more.
Yet come to me in dreams, that I may live
My very life again though cold in death;
Come back to me in dreams, that I may give
Pulse for pulse, breath for breath:
Speak low, lean low,
As long ago, my love, how long ago.
Come in the speaking silence of a dream;
Come with soft rounded cheeks and eyes as bright
As sunlight on a stream;
Come back in tears,
O memory, hope and love of finished years.
O dream how sweet, too sweet, too bitter-sweet,
Whose wakening should have been in Paradise,
Where souls brim-full of love abide and meet;
Where thirsting longing eyes
Watch the slow door
That opening, letting in, lets out no more.
Yet come to me in dreams, that I may live
My very life again though cold in death;
Come back to me in dreams, that I may give
Pulse for pulse, breath for breath:
Speak low, lean low,
As long ago, my love, how long ago.
Ven a mí en el silencio de la noche;
Ven en el locuaz silencio de un sueño;
Ven con suaves y redondas mejillas y ojos tan brillantes
como los rayos del sol en un arroyo;
Vuelve con lágrimas,
oh, memoria, esperanza y amor de años pasados.
Oh, sueño, qué dulce, demasiado dulce, demasiado agridulce,
los que despiertan deberían estar en el paraíso,
donde las almas rebosan de amor y se conocen;
donde sedientos ojos deseosos
vigilan la puerta lenta
que se abre, dejando entrar, y nunca volver a salir.
Ven a mi en sueños, para que pueda vivir
toda mi vida otra vez a pesar del frío de la muerte;
Vuelve a mí en sueños, para que pueda dar
latido por latido, aliento por aliento:
Susurra, inclínate,
como hace tiempo, mi amor, tanto tiempo atrás.
No hay comentarios:
Publicar un comentario