martes, 10 de julio de 2007

El último paseo a caballo

Aquí dejo la traducción. Ya he dicho que no es mía. Es de un libro que tengo hace tiempo, pero no recuerdo ni la editorial ni el autor de la traducción.



El Ultimo paseo a caballo juntos
Robert Browning


1


Dije: “Entonces, amor mío, ya que es así,

ya que sé al fin cuál es mi destino,

ya que de nada sirve mi amor,

ya que mi vida ha fracasado en todo,

ya que se ha de cumplir lo que está escrito,

¡todo mi corazón se dispone a bendecir

tu nombre con gratitud y orgullo!

Toma la esperanza que me diste:

tan sólo pido que el recuerdo quede

y también, si no me lo reprochas,

Tu consentimiento para dar juntos un último
paseo.


2


Inclinó la frente mi señora;

esos ojos negros por donde asoma el orgullo

cuando quisiera por ellos la piedad hablar,

congelaron mi aliento por instantes

con la vida o la muerte en la balanza: ¡Acepto!.

Volvió la sangre a circular de nuevo;

Al menos no era en vano mi último deseo:

estaremos juntos yo y mi señora,

suspiro y paseo, uno junto al otro,

y así, un día más conoceré la gloria.

¿Quién sabe? Puede el mundo acabar esta noche.


3


Comenzamos entonces el paseo. Se deshacía

mi alma como sellado pergamino

que se agita y vuela con el viento.

Ya quedan atrás pasadas esperanzas.

¿Por qué luchar con una vida errada?

Si hubiera dicho esto, si hubiera hecho lo otro,

podría haber ganado o bien perdido.

¿Me habría amado? De igual manera,

-¿quién lo sabe?- ¡podría haberme odiado!

¿Dónde estaría ahora de ocurrir lo peor?


entre tanto, ella y yo seguimos cabalgando.



4


¿Sólo yo fracasé en palabras y actos?

¿A quién el triunfo su esfuerzo recompensa?

Seguimos cabalgando; sentía mi espíritu volar,

veía otras regiones y ciudades nuevas

mientras pasaba el mundo a nuestro lado.

Pensé que todo esfuerzo, por pequeño que sea,

puede el fracaso hacer que se ennoblezca.

contempla el final de una obra y contrasta

lo poco hecho con la vastedad de lo no hecho

¡este presente con el pasado esperanzado!.

Esperaba que me amara; ahora cabalgamos.


5


Y, sin embargo, ¡ella apenas ha hablado!

Y si el cielo fuera eso, la fuerza y la belleza

que da la juventud y mirar únicamente

donde brotan las flores primeras de la vida,

¿seguiríamos viviendo así para siempre?

¿y si seguimos cabalgando nosotros dos,

con la vida antigua y nueva, eternamente,

con algunos cambios pero no esenciales,

hecho el instante eternidad,

y probando el cielo que ella y yo cabalgamos,

cabalgamos juntos, cabalgamos para siempre?

No hay comentarios: